Answer: B
Wǒ xīngfèn dé zài cǎodì shàng fān le gè gēntou.
我 兴奋 得 在 草地 上 翻 了 个 跟头。
I was so happy that I turned a somersault on the lawn.
Chēmén túrán kāi le, ràng wǒ zāi le gè gēntou.
车门 突然 开 了,让 我 栽 了 个 跟头 。
The door of the car suddenly opened, making me fall.
翻跟头 (fān gēntou): turn a somersault; loop the loop. In China, “翻跟头 (fān gēntou)” is a kind of folk art in the drama and acrobatic show.
栽跟头 (zāigēntou): tumble.
If you know the meanings of these two Chinese words, then you can see that combining the scenes of the two sentences offered shows that B is the correct answer.
<<Back to “You Should Have Never Trusted Him: Learn The Meaning of “栽跟头 (Zāi gēntou)””