中国茶 (Zhōngguóchá) Chinese Tea
Key Learning Points (Preview):
减肥 (jiănféi): v to lose weight
美容 (měiróng): v to beautify the features/beauty
Chinese tea has a history of over 5000 years in China, and it has been a daily beverage for most Chinese. There is a variety of Chinese tea, such as white tea, green tea, black tea, pu’er tea and so on. In ancient times, Chinese people recognized the benefits of all kinds of tea. For example, green tea is helpful for “减肥 (jiănféi) losing weight,” black tea for preventing heart disease, and pu’er tea for “美容 (měiróng) facial beautification” as well as hypertension. Nowadays, more and more young people take tea in order to “减肥 (jiănféi) lose weight” or for “美容 (měiróng) facial beautification.”
Key Learning Points:
减肥 (jiănféi) to lose weight
In “减肥 (jiănféi),” “减 (jiăn)” means to reduce and “肥 (féi)” means fat. At first, “减肥 (jiănféi) losing weight” was very popular with the models who were required to keep slim. Gradually, it has become a trend until today when a slim, even bony figure is the fashion. Many girls will try anything to “减肥 (jiănféi) lose weight” in order to become slim or bony. “减肥 (jiănféi)” can be used as a noun or a verb.
e.g. a. Shí xià, jiănféi zài zhòngduō nǚháizi zhōngjiān fēicháng liúxíng.
时下,减肥在众多女孩子中间非常流行。
Nowadays, weight loss is very popular among girls.
In this sentence, 减肥(jiănféi) is used as a noun.
b. Wǒ tài pàng le, juédìng cóng míngtian kaishĭ jiănféi.
我太胖了,决定从明天开始减肥。
I’m big now, and I decide to lose weight tomorrow.
In this sentence, “减肥 (jiănféi)” is used as a verb.
美容 (měiróng) to beautify the features/beauty
In “美容 (měiróng),” “美 (měi)” means beautiful and “容 (róng)” means appearance. Everyone has her heart in beautiful things, especially for women. They spare no efforts to seek beauty. In the past, they applied flower powder for “美容 (měiróng) beatification.” At present, most women would prefer to going to “美容院(měróngyuàn) beauty salons” to “美容 (měiróng)” beautify their features. “美容 (měiróng)” can also be used as a noun or a verb.
e.g. a. Tā jīngcháng qù měiróngyuàn.
她经常去美容院。
She often goes to the beauty salon.
In this sentence, “美容 (měiróng)” is used as a noun.
b. Tā qù Hánguó měiróng le.
她去韩国美容了。
She went to South Korean for facial beautification.
In this sentence, “美容 (měiróng)” is used as a verb.
Just love commenting for the sake of it. It makes whoever posted the article feel like someone cares… and we do!
A good solid terrific report, I actually found this useful and i also pray you’ll be able to write more regarding this particular area of interest.
Just to say bonjour, fantastic website, I love reading your stuff.
Hi!beautifulblog you have here. This blog is absolutely fantastic! Lots of fine infoand inspiration, we need more of blogs like this! Thanks
Great article and straight to the point. Thx 🙂
You’re right about the bony. Chinese 美容 is all about the bony figure. I thought American girls had it bad, but then I went to China and saw how the commercial actresses and celebrities were like walking skeletons! 吃什麽呀!
You could definitely see your expertise in the work you write. The sector hopes for more passionate writers such as you who aren’t afraid to mention how they believe. Always go after your heart.
Somebody essentially help to make severely articles I would state. This is the first time I frequented your website page and up to now? I amazed with the analysis you made to make this particular publish amazing. Great task!