Mini-Test: 去 (qù), 走 (zǒu)

Beginner Level 初级 (chūjí)

The right answer to the quiz is A.

Translation:

Wǒmen xiànzài dào gōngyuán ­qù ba.
Lily: 我们     现在      到     公园 ­      去吧。
Let’s go to the park right now.

Hǎo, wǒmen zǒu ba.
Lucy: 好,  我们     走 吧。
Ok, let’s go.

Analysis:

“走 (zǒu)” and “去 (qù)” can both be translated into “go,” but in Chinese they have slightly different meanings. “走(zǒu)” conveys movement or action and puts emphasis on the way an act is done. When you use “走 (zǒu),” you don’t have to say where you are going, as the focus is on the action. When using “去 (qù),” you must refer to where you will go; it places emphasis on the direction and destination. Therefore, when saying “我们走吧 (wǒmen zǒu ba)” and “我们去吧 (wǒmen qù ba)” in Chinese, the first phrase merely shows the action of going, while “我们去吧 (wǒmen qù ba)” stresses going to some destination already mentioned.

Examples:

Wǒmen qù diànyǐngyuàn kàn Titanic ba!
我们      去 电影院             看  Titanic 吧!
Let’s go to the theater to watch Titanic!

Shàngkè shíjiān dàole, wǒmen kuài zǒu ba!
上课          时间    到了,我们    快    走 吧!
It’s time for class, let’s go soon!

<<Back to Mini-test
HSK Test
General Chinese (Beginner Level) 
General Chinese (Intermediate Level) 

1 thought on “Mini-Test: 去 (qù), 走 (zǒu)”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top