Video Lesson: I’m in A Bad Mood!
How to describe different mood in Chinese?
1. A: Chen Wei, you drank so many bottles of beer! Nǐ zěnme le? A: Chen Wei, you drank so many bottles of beer! 你怎么了? B: Wǒ hé nǚ péngyou fēnshǒu le. B: 我和女朋友分手了。 …
How to describe different mood in Chinese?
1. A: Chen Wei, you drank so many bottles of beer! Nǐ zěnme le? A: Chen Wei, you drank so many bottles of beer! 你怎么了? B: Wǒ hé nǚ péngyou fēnshǒu le. B: 我和女朋友分手了。 …
1. B 2. C 3. A 4. C 5. B <<Back to Video Lesson: I’m in A Bad Mood!…
Answer: 1. C
Míng Ming: Xiǎo Xīn, zhège shì shénme? 明明:小新,这个是什么? Ming Ming: Xiao Xin, what’s this?
Xiǎo Xīn: Zhège shì (tāngyuán), yě jiàozuò yuánxiāo, shì yuánxiāo jié de chuántǒng shíwù o. 小新:这个是(汤圆),也叫做元宵,是元宵节的传统食物哦。 Xiao Xin: It’s (Tangyuan), also called Yuanxiao, which is a …
Míng Ming: Xiǎo Xīn, zhège shì shénme? 明明:小新,这个是什么?
Xiǎo Xīn: Zhège shì ( ), yě jiàozuò yuánxiāo, shì yuánxiāo jié de chuántǒng shíwù o. 小新:这个是( ),也叫做元宵,是元宵节的传统食物哦。
中国元宵节 (ZhōngGuó YuánXiāo Jié) The Chinese Lantern Festival …
Answer: 1. C
Wǒmen yào bǎochí lèguān de tàidù. 我们要保持乐观的态度。 We should keep an optimistic attitude.
Wǒmen yào yánjǐn de duìdài gōngzuò. 我们要严谨地对待工作。 We should take our work very seriously.
Wǒmen yào chōngfēn fāhuī gèzì de chángchù, cáinéng gèng hǎo de shíxiàn hézuò gòngyíng. …
In China, Buddhism has undergone thousands of years of development. Some Buddhist stories have even appeared as modern Chinese versions to relate to current events and culture. These new stories are interesting and have morals with contemporary applications such as wise business policies. Read this …
Answer: 1. D Analysis:
A. 蛇精脸 (Shé jīng liǎn) V-shaped face
B. 巴掌脸 (Bāzhǎng liǎn) palm-sized face
C. 扑克脸 (Pūkè liǎn) poker face
D. 明星脸 (Míngxīng liǎn) dead ringer
Dialogue: Xiǎo Xīn: Dàjiā dōu shuō wǒ zhǎng de xiàng Bèi Kè Hàn Mǔ ne. 小新:大家都说我长得像贝克汉姆呢。 …
颜值 (Yánzhí): the literal meaning is “the value of a person’s face” but in this instance, we use it to mean how we rate someone’s attractiveness.
Tā de nán péngyǒu yánzhí hěn gāo. 她的男朋友颜值很高。 Her boyfriend is so handsome.
When …
Do you know the difference between 也 (Yě) and 还 (Hái)?
1. A: Xiǎo Měi, nǐ qù jiànshēnfáng ma? A: 晓美,你去健身房吗? B: Duì a, Lì Li. Nǐ qù nǎr? B: 对啊,丽丽。你去哪儿? A: … What would Lili say? Please choose the best …
1. A 2. C 3. A 4. B 5. C <<Back to Video Lesson: The Difference Between 也(yě) And 还(hái)…
Answer: 1. C
Xiǎo Hóng: Māma, kuài kàn wǒ de shìjuàn… 小红:妈妈,快看我的试卷… Xiao Hong: Mom, look at my exam paper…
Mom: Hāha, kànlái nǐ kǎo de búcuò. Mom: 哈哈,看来你考得不错。 Mom: Haha, it seems like you did a pretty good job.
Xiǎo Hóng: …
The picture source: tinyeyescomics (Instagram)
Xiǎo Hóng: Māma, kuài kàn wǒ de shìjuàn… 小红:妈妈,快看我的试卷…
Mom: Hāha, kànlái nǐ kǎo de búcuò. Mom: 哈哈,看来你考得不错。
Xiǎo Hóng: Zěnmeyàng? 小红:怎么样?
Mom: Wèishénme bèi kòu le yì fēn! Mom: 为什么被扣了一分!…
Answers: 1. D 2. B
Xiǎo Míng: Zhòng bàng xiāoxi! Zhòng bàng xiāoxi! 小明:重磅消息!重磅消息! Xiao Ming: Big news! Big news!
Xiǎo Hóng: Zěnmele? 小红:怎么了? Xiao Hong: what’s wrong?
Xiǎo Míng: Cháng’é sì hào chénggōng dēnglù yuèqiú la! 小明:嫦娥四号成功登陆月球啦。 Xiao Ming: The Chang’e 4 lunar …
嫦娥 (Cháng’é) the goddess of the moon in Chinese folklore Know About a Chinese Legend: 嫦娥奔月 (Cháng’é BēnYuè) Chang’e Flies to the Moon
The Chang’e 4 Lunar Probe’s First Soft Landing
The universe is a very mysterious place for which …
Answer: 1. C
祝福 (Zhùfú) n./v. blessing/bless
福利 (Fúlì) n. welfare
幸福 (Xìngfú) adj./ n. happy, happiness
Kàndào háizi chī bǎo hòu, māma lòuchū l (xìngfú) de xiàoróng. 看到孩子吃饱后,妈妈露出了(幸福)的笑容。 The mother smiled (happily) when she saw the baby full.
For this sentence, it just …
Do you know Chinese Kungfu?
1. A: Wánɡ Yīnɡ, nǐ bà shēntǐ zhēn hǎo! Tā yídìng jīngcháng zuò yùndòng ba? A: 王英,你爸身体真好!他一定经常做运动吧? B: Shì a! Tā zuìjìn kāishǐ liàn qìɡōnɡ le. B: 是啊!他最近开始练气功了。 Which fitness program did Wang Ying’s father start …
1. C 2. C 3. C 4. A 5. B <<Back to Video Lesson: That’s Chinese Kungfu!…
1. C 2. D
From this article, we can see that putting chopsticks down parallel while sitting at the dinner table won’t cause unpleasantness in China. And giving her a firm handshake is the proper manner to greet a woman whom you have …
Once you set foot on foreign soil, you’ll have to adapt to your new environs. Of course, there will be the odd custom or two that you’re not familiar with, but we’re here to help you avoid turning naïve behavior into a majorly bad faux …
Answer: 1. C
Wénzhāng zuìhòu yí duàn shífēn jīngcǎi, zài wén zhōng qǐ dào le huàlóngdiǎnjīng de zuòyòng. 文章最后一段十分精彩,在文中起到了画龙点睛的作用。 The last paragraph of the article is very wonderful, so much so that it serves as the article’s finishing touch.
As we learned, the meaning …