Listen to the nursery rhyme
Táng Sēng qímǎ dōng de le dōng,
唐 僧 骑 马 咚 得 了 咚,
Tang Seng is riding his white horse, (Dong, Dong, Dong)
Hòumian gēn zhe gè Sūn Wùkōng.
后面 跟 着 个 孙 悟 空。
Following him is his apprentice named Sun Wukong.
Sūn Wùkōng, pǎo de kuài,
孙 悟 空, 跑 得 快,
Sun Wukong ran very fast,
Hòumian gēn zhe gè Zhū Bājiè.
后面 跟 着 个 猪 八戒。
Following him is Tang Seng’s second apprentice named Zhu Bajie.
Zhū Bājiè, bízi cháng,
猪 八戒,鼻子 长,
Zhu Bajie has a very long nose,
Hòumian gēn zhe gè Shā Héshang.
后面 跟 着 个 沙 和尚。
Following him is the third apprentice named Sha Heshang.
Shā Héshang, tiāo zhe dàn,
沙 和尚, 挑 着 担,
Sha Heshang is carrying a heavy load,
Hòumian gēn zhe gè lǎoyāoguài.
后面 跟 着 个 老妖怪。
Following him is an old monster.
Lǎo yāoguài, xīn hěndú,
老 妖怪, 心 狠毒,
The monster is very vicious,
Yì xīn xiǎng chī Táng Sēng ròu.
一 心 想 吃 唐 僧 肉。
And he wants to eat the flesh of Tang Seng.
Táng Sēng LǎoZhū shàng le dàng,
唐 僧 老 猪 上 了 当,
Tang Seng and Lao Zhu have fallen into a trap,
Duōkuī Sūn Wùkōng yǎnjing liàng.
多亏 孙 悟空 眼睛 亮。
All thanks to Sun Wukong’s bright eyes.
Yǎnjing liàng, mào jīnxīng,
眼睛 亮, 冒 金星,
The eyes are bright and shining,
Huŏ yǎn jīnxīng fēn de qīng.
火 眼 金星 分 的 清。
And he can distinguish good people from monsters by his bright eyes.
Shŏu lĭ gāojŭ jīn gū lu bàng,
手 里 高举 金 箍 辘 棒,
He is holding the golden cudgel high,
Yāomóguĭguài yì sǎo guāng.
妖魔鬼怪 一 扫 光。
And killing all the demons and ghosts.
Yì sǎo guāng!
一 扫 光!
Killing them all.
(Táng Sēng): n a monk going on a pilgrimage for Buddhist scriptures
(Sūn Wùkōng): n Tang Seng’s first apprentice with bright eyes and shouldering the golden
cudgel
(Zhū Bājiè): n Tang Seng’s second apprentice with a rake in hand
(Shā Héshang): n Tang Seng’s third apprentice with a shovel in hand
(hěndú): adj vicious
妖魔鬼怪(yāomóguĭguài): n demons and ghosts