Answer: A
Here, the ordinal number “second” is “第二(dì’èr)” in Chinese. While “second-hand” can be both “二手(èrshǒu)” or “第二手(dì’èrshǒu)” in Chinese, “二手(èrshǒu)” is more widely used. For example, “二手市场(èrshǒu shìchǎng) second-hand market,” “二手车(èrshǒuchē) used car,” “二手房(èrshǒufáng) pre-owned house,” etc. Meanwhile, “第二手(dì’èrshǒu),” with less uses, is often found in phrases like “第二手资料(dìèrshǒu zīliào) secondary source” and “第二手史料(dì’èrshǒu shǐliào) secondary historical data.”
Sū Shān xǐhuan guàng èrshǒu shìchǎng.
苏 珊 喜欢 逛 二手 市场。
Susan loves going to the second-hand market.
Tā gāng mǎi le yítào èrshǒufáng.
她 刚 买 了 一套 二手房。
She just bought a pre-owned house.
Tā dédào le dì’èrshǒu zīliào.
他 得到 了 第二手 资料。
He obtained a secondary source.
The second answer choice in the quiz, “两手(liǎngshǒu),” literally means “two hands.” The word is usually used in “两手准备(liǎngshǒu zhǔnbèi) prepare yourself for both outcomes,” “两手空空(liǎngshǒu kōngkōng) empty-handed,” etc.
Wǒmen yào zuòhǎo liǎngshǒu zhǔnbèi.
我们 要 做好 两手 准备。
We need to prepare ourselves for both eventualities.
Tā liǎngshǒu kōngkōng huílái le.
他 两手 空空 回来 了。
He came back empty-handed.
As for option D in the quiz, there is no such a term as “第两手(dìliǎngshǒu)” in Chinese. So the correct answer is A.
<<Back to “Love a Good Bargain? Buy it Second-Hand ‘二手(èrshǒu)’ in Chinese”
this new vocabulary is wonderful. thanks a lot