“Have a rest my dear mom” is a well-known nursery rhyme in China. Children can sing it to their mothers on “母亲节 (Mǔqīnjié)Mother’s Day” as a way to give thanks to their mothers for working so hard to take care of them.
歇 (xiē) v. to have a rest
穿 (chuān) v. to wear, to put on
叠 (dié) v. to fold
梳 (shū) v. to comb
Māma māma nín xiēxie ba,
妈妈 妈妈 您 歇歇 吧,
Mommy, mommy, you should have a rest,
Zìji de shìr wǒ huì zuò le.
自己的事儿我 会 做 了。
I can take care of myself.
Zìji chuān yīfu ya, zìji chuān xié wà,
自己 穿 衣服呀,自己 穿 鞋 袜,
I can dress myself, and put on my socks and shoes,
Zìji dié bèiziya, zìji shū tóufa.
自己叠 被子呀,自己梳头发。
I can fold the quilt, I can comb my hair.
Māma nín xiēxie ba, nín kuài xiēxie ba, qīn’ài de hǎo māma.
妈妈 您 歇歇 吧,您 快 歇歇 吧,亲爱 的 好 妈妈。
Have a rest, dear mommy, please have a rest.
歇 (xiē) v. to have a rest
Zǒule zhème yuǎn de lù, wǒ zhēn xiǎng zuòxiàlái xiē yí huìr.
走了 这么 远 的 路,我 真 想 坐下来 歇一会儿。
After such a long walk, I really want to sit down and have a rest.
穿 (chuān) v. to wear, or to put on an article of clothing
Tā chuānle yíjiàn hóngqúnzi.
她 穿了 一件 红裙子。
She is wearing a red skirt.
叠 (dié) v. to fold
Māma ràng nǚ’ér bǎ zhèxiē yīfu dié qǐlái.
妈妈 让 女儿 把 这些 衣服叠 起来。
The mother let her daughter fold the clothes.
梳 (shū) v. to comb
Tā shūzhe gāogāo de mǎwěibiàn, bǐ yǐqián piàoliang le.
她 梳着 高高 的 马尾辫, 比 以前 漂亮 了。
She puts her hair in a high ponytail and then looks even more beautiful than she did.